The Cuban Revolution

By Chase Taylor

Este año, había una gran revolución en Cuba, pero no de la manera tradicional. Los Cubanos y los Estados Unidos empezaron a normalizar entre los dos países. Por mas de 60 años, Cuba ha sido una isla aislado de los Estados Unidos y sin los beneficios de tener contacto con el mundo occidental.

Por la primera parte del régimen de los Castros en Cuba, la isla recibió provisiones de la Union Sovietica, y no necesitaba mucho de los Estados Unidos. Pero, en los años de 1990, cuando la Union Sovietica cayó, los Cubanos necesitaban ayuda de los Estados Unidos más que nunca. Los Estados Unidos ahora esta en negociaciones con el pais socialista para eliminar el embargo contra Cuba de los Estados Unidos.

Los efectos de las negociaciones ya se pueden ver en las calles de Cuba. Hay muchos Americanos que pueden ahora visitar la isla por una visa. La banda Los Rolling Stones visito la isla y 1.2 millones de personas vinieron para mirar los. La cultura de los Estados Unidos se puede ver en todas partes de la isla, como a un concierto de Rolling Stones, o en la Habana Vieja, donde personas portan ropa de Nike o Adidas. Es cierto que cuando el gobierno de los Estados Unidos quita el embargo contra Cuba, los dos países van a beneficiar.

Project Week in Paris

Le Semaine de Projet

By Rishav Dasgupta

Pendant la semaine de projet, je suis allé avec le brass-band et le choeur a Paris. Principalement, nous sommes allés à jouer et chanter à Paris. Nous (le brass-band et le choeur) avons joué le lundi et mercredi pour un public, dont beaucoup sont venus après avoir vu notre affiche. Mais, le jeudi, nous (le brass-band) avons joué pour un groupe de jeunes enfants. C’était amusant, parce que, une des chansons que nous avons jouées était “Let it go” du film “Frozen”, et les étudiants ont l’adoré. Ils applaudissent avec la chanson, et tout le monde a eu le plaisir. Toutefois, nous explorions la ville, aussi. Le jour que nous nous avons atterri (dimanche), nous avons exploré Canal de la Villette- le quartier où nous avons séjourné. Mércredi, nous avons vu le Tombeau de Napoléon. C’était magnifique ! C’étaient l’un des plus fleuri bâtiments que j’avais déjà vu. Après ça nous sommes allés un restaurant français. Les moules frites étaient trés bien. Une autre jour- vendredi, nous avons vu le Louvre. C’étaient trés belle et plus élevé que Musées americains. Nous avons pris une croisière aussi. En général, l’expérience a été l’un des meilleurs que je n’ai jamais eus.

Costa Rica

Flag_of_Costa_Rica_(state).svgCosta Rica: un pequeño país con mucha diversidad

By Thomas Braun

This winter break, I visited the wonderful country of Costa Rica. I decided to write an article on the country highlighting its history and fun things to do when visiting.

El país de Costa Rica ganó independencia de Guatemala el 15 de Septiembre de 1821. Es un pequeño país de 51,000 kilómetros cuadrados en América Central. Es más pequeño que el estado de West Virginia, pero representa el 6 por ciento de la biodiversidad en el mundo y muchos animales viven únicamente en Costa Rica. Está vacación de invierno tuve la oportunidad de visitar este país magnifico por ocho días.

 

Costa Rica tiene una gran cantidad de bosques. De hecho 51 por ciento del país está adentro de los bosques. Uno de los bosques más famoso de Costa Rica se llama el Bosque de Nubes. Es un bosque tan alto que es adentro de los nubes. En los bosques de Costa Rica llueve mucho y es muy húmedo. Por eso, la vegetación es muy exuberante y grande. Yo fui a un bosque cerca del Río Pacuare, allí yo hice rappel en las caídas de agua y tirolina muy alto entre los árboles. El hotel fue muy especial porque no había electricidad en los cuartos y era sólo accesible por balsa. Me gustó mucho estar en los bosques pero llovió mucho y todas mis cosas se mojaron. Tuve que cambiarme muchas veces cada día porque mis cosas no estaban secas.

También en Costa Rica hay más de sesenta volcanes, seis de los cuales son activos. Yo pude visitar uno de los mas famosos que se llama el Volcán Arenal. Es un volcán activo que estalló en 1968. La erupción destruyó hasta la base del volcán y hubo muchos muertos. Después los habitantes que sobre vieron construyeron un pueblo un poco más lejos de la base del volcán que se llama La Fortuna. La geografía de Arenal es muy especial y diferente de lo normal debido a las camas de la lava subterráneo.

 

A unos cientos kilómetros del bosque de lluvia está Guanacaste, un contraste a los bosques. Guanacaste es muy caliente, seco y ventoso. La temperatura mediana en enero es casi 100 grados. Está al lado del océano pacífico y hay muchas cosas para hacer, como esnorquel, buceo, kayak y pesca.

 

Costa Rica es un país muy pequeño pero tiene muchos diferentes entornos. También los ciudadanos de Costa Rica están muy enfocados en mantener y conservar eso. Un hecho interesante acerca de Costa Rica es que cada día del año la puesta del sol es a las 5:30 PM y se levanta a las 5:30 am. Mi experiencia en Costa Rica fue muy inolvidable y me divertí mucho.

 

Letter From The Editors

Hola, Bonjour, Guten Tag, 你好, Shalom, Worldly Romans,

 

We are very excited to launch the Worldly Roman, Latin’s very own foreign language blog. We have a whole new set of editors: Ned Bless, Talia Krainc, and Chase Taylor, as well as our Co-Editors in Chief, Thomas Braun and Rishav Dasgupta. We are looking for new writers and editors for next year.  You can write about anything that interests you – politics, things around Latin, travel, your favorite recipe, movie reviews – just as long as it is in a foreign language! If you are interested, reach out to any of our members.

In this edition, you will hear more about the band trip to Paris, a behind the scenes interview with Latin teacher Mr. Friedman, the French perspective on the Latin School/L’École Alasacienne exchange program, highlights of Costa Rica and much, much more.

Happy Reading!

 

Thomas Braun and Rishav Dasgupta

Letter from the Editor

Hello fellow Worldly Romans—

 It is hard to believe that it has been two years since the Worldly Roman had its “Hello World” moment.  And what a great two years it has been.  As Latin’s first foreign language newspaper, we have brought the Latin community articles in French, Spanish, Chinese, Latin and even Serbian.

As the year ends and I head off to college, let me give a big shout out to my fellow Worldly Romaners who are graduating with me – Catie, Philip, Julius, Caroline, Yulissa and Alexis! Thanks to each of you for having built the Worldly Roman from scratch to a vibrant publication that has added greatly to the public discourse of our community.  Merci beaucoup! Gracias!  谢谢! Gratias!

 

And I would be remiss if I didn’t also thank the faculty members who have made all this possible – Mr. Friedman and Ms. Dragonetti. 
And we leave the Worldly Roman in great hands. Alex K, Alex and Thomas continue as contributors. Good luck Worldly Roman team!

 

In the year’s last edition, we bring you articles on Latin’s very own squash team, scuba Diving in France and on project week experiences in South Africa, Peru and Bolivia.

 

Happy Reading,

Bonne Lecture,

Feliz Lectura,

Lectio beata,

快乐阅读,

Natalie Braun, Editor–in-Chief

Letter from the Editor

translation-service-languages-1

Hello fellow Worldly Romans—

Happy Birthday, Felice Cumpleanos, joyuex anniversaire, Срећан рођендан! Gaudeamus Igitur, 生日快乐,Worldly Roman!  It is hard to believe we are celebrating our first anniversary.  Time flies when you are having fun, and learning a lot in the process. A number of great things happened during our first year, as we published articles ranging from travel experiences to life as an asylum seeking immigrant, in a variety of languages.  I hope that throughout our first year we allowed you, as readers, to learn more about different cultures and languages. We can’t wait to see what this year has to offer!

Right now, it’s an exciting time to be a Latin student, and the Worldly Roman is thrilled to play its part.  We welcome a slew of talented and new contributing authors. We have even expanded beyond French, Spanish, Chinese and Latin to add yet another language to our repertoire.  Alex Kaplan, a junior, self-taught himself Serbian over the summer and has been generous enough to write for the Worldly Roman.

I want to thank all the contributing authors that have worked hard to bring you this amazing edition. It features articles ranging from the rebuilding of a medieval French castle, to the definition of being Hispanic or Latino, to working in a Parisian hospital– and much more. 

Welcome to the fourth edition of the Worldly Roman!

Happy Reading,

Bonne Lecture,

Feliz Lectura,

Lectio beata,

快乐阅读,

Срећан читање,

Natalie Braun, Editor–in-Chief

 

Letter from the Editor

Hello fellow Worldly Romans—

When Nelson Mandela famously said it “has the power to change the world. It has the power to inspire, it has the power to unite people in a way that little else does,” he might as well as been speaking about the World Roman! (In fact he was speaking about the power of sports at the Laureus World Sports Awards in 2000.) In all seriousness, we are honored to celebrate with you the publication of this, our third edition.  In this issue we will take you around the world as we explore a variety of fascinating topics.  New contributing author, Alex Krulewitch, will take you to life 30 minutes outside of Puerto Vallarta, a popular tourist town in Mexico, where you will learn about the devastating poverty. Philip Demeulenaere, French Features Editor, introduces you to France’s surfing city, Biarritz. You also learn about the events that caused a peaceful family man who ran a car repair garage in a small African republic as he was forced to flee his country (and leave his wife and children behind) to escape torture and abuse, and how he is pursuing an application for political asylum in the United States with the help of pro bono lawyers in Chicago.

I wanted to thank all the authors that contributed to this great edition. Although this is our last edition for this school year, we will resume bringing groundbreaking stories to you in the fall.

Welcome to the third edition of the Worldly Roman!

Happy Reading,

Bonne Lecture,

Feliz Lectura,

Lectio beata,

快乐阅读,

 

Natalie Braun, Editor–in-Chief

Quote

Top 25 Languages in the World

Top 25 Languages in the World

“The limits of my language means the limits of my world.”

     – Ludwig Wittgenstein

 

Interview with Mrs. Dragonetti

Recently, the Worldly Roman had the good fortune to sit down with Mrs. Dragonetti, head of the Language Department, to discuss a wide range of foreign language-related topics.  During the interview, Mrs. Dragonetti shared her views on the biggest challenges about teaching foreign languages to High School students and how incoming freshmen should choose which language they want to study during their High School careers. She also shared with us her sage advice on how best to study a foreign language.

As a current Spanish teacher and someone who has studied languages for most of her life, Mrs. Dragonetti believes that the hardest part of teaching foreign languages to High School students is adolescents often do not recognize the power and value of knowing another language. Foreign languages provide access to “an endless amount of information, topics, opportunities and, overall, make you a richer person”. In fact, languages have the power to change a student’s view on the world because it gives the student an insider’s perspective of someone else’s way of life.

To Mrs. Dragonetti, it is all about passion.  She urges students to choose which language they will study based on what they are passionate about. For example, if a student is passionate about etymology, then they should study Latin. Or if a student is curious about European history or culture of has in interest in romance languages then they should study French or Spanish.  If a student prefers non-western topics, then perhaps the student should consider Mandarin or Japanese.

My father tells a lot of dumb jokes, and one he tells from time to time goes like this.   A musician with a violin case strapped over her shoulder is walking down Fifth Avenue in New York City and needs directions to Carnegie Hall, the famous auditorium where the symphony plays.  She walks up to a well-dressed stranger and asks, “How does one get to Carnegie Hall?”  The stranger looks at her and says “Practice, Practice, Practice.”  So it is with Ms. Dragonetti. To her, learning a language is a lot like “learning a sport or musical instrument: you need to practice in class and outside class.” Living in the modern world, there are endless opportunities for immersion into a foreign culture and language.  You no longer need to travel to another country to immerse yourself in the native language and culture.  Today, the Internet provides easy access to music, movies, podcasts and whatever other interests one might use to practice learning a language.  Even locally, around Chicago, the opportunities abound. For example, Pilsen, Little Italy and Chinatown are very close to Latin and the downtown and are a great way to get to know the Hispanic, Italian and Chinese cultures and languages better and gain exposure to their respective languages. (They also have AMAZING food!) Latin offers many project week opportunities that are in countries where the native language is Spanish, French and even Chinese. In fact, Mrs. Dragonetti took kids to Guanajuato, Mexico where they participated in an immersion program with the Don Quijote school.

In the future, Mrs. Dragonetti hopes to change the way students look at languages and make languages more central to who the students are. Although there will not be any major changes next year in the Language Department, the Department will continue to put an emphasis on language proficiency, since “it is the most challenging and most important aspect of learning a language.”

Mrs. Dragonetti loves her job and is passionate about languages.  With the Worldly Roman, she had a captive and friendly audience.   Mrs. Dragonetti, Merci Beaucoup, Gracias, Gratias tibia, 谢谢.

-Natalie Braun (Junior)

 

Letter from the Editor

Hello fellow Worldly Romans—

Welcome to the second Edition of The Worldly Roman. Thank you to each of the authors who contributed to our highly successful inaugural edition.  We received rave review from the Latin Community and are excited to continue our mission of providing an outlet for members of the Latin community to express themselves in various languages on a broad range of topics.

Congratulations to all the new editors!  Philip Demeulenaere is the French Features Editor, Yulissa Arroyo is the Spanish Features Editor, Catie Rose Pate is the Chinese Features Editor and Julius Reiner is the Latin Features Editor.  In this edition, among other things you will learn about the Festival de la Francophonie, Le Baccalauréat and how to make Kung Pao ChickenWe also feature an article about François Hollande, president of France, and his affair with an actress.

We publish The Worldly Roman quarterly.  While you are off to exotic places near and far over Project Week, be it Cambodia, Morocco, Mexico or even here in Chicago, please think about writing about your adventures for The Worldly Roman.   Articles for the next edition will be due in April.

 

Happy Reading,

Bonne Lecture,

Feliz Lectura,

Lectio beata,

快乐阅读,

Natalie Braun, Editor–in-Chief