L’Équipe de Squash de Latin

Thomas reports on Latin’s new squash team!

Cette année, pour la première fois, Latin School a lancé une équipe de squash. Pour cette première saison, il y avait plus de trente joueurs. Plusieurs étudiants avaient joué au squash avant, mais beaucoup de joueurs essayait le squash pour la première fois.   L’équipe avait des participants de tous les années: Freshmen, Sophmores, Juniors et un Senior. Le coach s’appelle Matt Wishnoff. Il a reçu son diplôme de Latin il y a quatre ans et puis il est allé à Université de Conneticut. Il était membre l’équipe de Squash à U Conn.   Notre équipe s’entraine à Lakeshore au Illinois Center dans le centre ville trois fois par semaine. Nous avons fait plusieurs tournois pendant le weekend à une école à Lake Forest. Le dernier tournoi de la saison était organisé par Latin et nous avons joué à Lakeshore. Une dizaine d’école ont participé dans ce tournoi. Nous étions les champions du tournoi. Pas mal pour notre première saison!

 

Squash est un sport qui se joue partout dans le monde. Un des joueurs français le plus connu est Grégory Gaultier né à Épinal en France en 1982. Il a gagné le British Open deux fois en 2007 et 2014, le Qatar Classic en 2011, et le US Open deux fois en 2006 et 2013. Le pays avec les meilleures équipes de squash est l’Égypte, qui a les joueurs les plus reconnus du monde!

Nous espéronss tous que le squash va continuer a Latin! J’ai hâte de jouer vraiment jouez l’année prochaine. Merci M. Wishnoff. Allez les Romans!

 

-Thomas Braun (Freshman)

Restauration d’un Château Médiévale

Thomas writes about his experience repairing medieval castles this summer in the center of France.

        Dans l’Arcachon, à quarante-cinq minutes de Bordeaux, se trouve le château de Villandraut. Ce château a été construit au Moyen Âge, entre 1305 et 1312, pour le Pape Clement V par les membres de sa famille.  Le château a été classé monument historique en 1886. Le château présente toutes les caractéristiques d’un château fort mais en réalité c’est un palais fortifié, avec des douves et six tours. Donc, c’est principalement un lieu d’habitation.  Depuis trente ans l’Association Adichat s’occupe de la restauration du château.  Pendant l’été, Adichat invite des adolescents à assister avec les travaux de restauration.

Cet été je suis allé en colonie de vacances pendant deux semaines en juillet. J’étais avec 29 autres ados. Pendant le matin nous avons travaillé avec un archéologue qui a dirigé le travail sur le château.  On a aidé à faire des coupes droites dans la terre pour voire les différentes couches de terre et on a enlevé toutes les plantes qui poussaient entre les dalles pour que l’archéologue puissent étudier les pierres. En dehors des douves on a construit un escalier de bois au dessus d’un ancien escalier en pierre et on a taillé des pierres pour reconstruire une vieille arche qui tombait.

Chaque jour sept ados n’allaient pas au chantier et restaient à la maison pour faire le ménage et la cuisine. Chaque après-midi on faisait quelque chose de différent et amusant. Par exemples, des activités comme l’acrobranche, canoë, ou du foot. Nous avons aussi fait des sorties plus éloignées. Un jour nous sommes allés visiter le bassin d’Arcachon et la dune de Pyla (la plus grande dune en France).  J’étais très content de mon séjour à Villandraut. Je me suis amusé et j’étais fier de contribuer au patrimoine de France.

-Thomas Braun (Freshman)

Arroz con Leche

The summer after my sophomore year, I participated in Amigos de las Americas as a volunteer. I worked in the Dominican Republic for two months. While I was there I was able to try delicious local foods such as concón (slightly burned rice), mangu (mashed plantains) and rice with beans and meat. Of all the food that I ate my favorite Dominican dish was arroz con leche! Arroz con leche can be found all over Latin America but, in the Dominican Republic, it is uniquely served as a dish or desert. Here is an arroz con leche desert recipe. I promise you that you’ll become addicted once you try it!

El verano después de mi segundo año de escuela secundaria, tuve la oportunidad de participar en Amigos de las Américas como voluntario. Trabajé en la República Dominicana por dos meses. Mientras que estuve allí, tuve la oportunidad de probar deliciosas comidas locales como concón, mangú y arroz con habitúela y carne. De toda las comidas que probé mi plato favorito Dominicana fue arroz con leche!  Se puede encontrar arroz con leche se en toda América Latina, pero, la República Dominicana es el único país donde el arroz con leche puede ser un plato y postre. Aquí es una receta de arroz con leche como postre. Les prometo que les van a encantar!

arroz_con_leche_ml

Ingredientes:

-1 taza de arroz de grano largo

-2 tazas leche

-2 tazas de leche evaporada

-2 tazas de leche condensada

-1,5 tazas de agua

-1/2 cucharadita de sal

-1/2 taza de pasas

-2 palitos de canela

-1/2 tallo de vainilla

 

Instrucciones:

1. Agregue el agua en una olla y ponga a fuego medio hasta que hierva.

2. Añada sal al agua hirviendo.

3. Lave el arroz colocando lo en agua y, despues el agua drene fuera.

4. Una vez que el arroz esta limpio, coloque el arroz en agua hirviendo.

5. En otra olla, a fuego medio, agregue la leche condensada, la leche evaporada y la leche.

6. Cuando el arroz haya absorbido toda el agua, cubra el arroz y deje cocer durante quince minutos.

7. Agregue dos palitos de canela en la olla con las leches.

8. Corte vainilla en medio y saque las vainas.

9. Añada el tallo vainilla y las vainas separadamente a la olla con la leche.

10. Revuelva la mixta de leche.

11. Eche las pasas el la olla con leche.

12. Tome el arroz y añádalo a la leche.

13. Deje cocinar durante veinte minutos.

14. Agite cada cinco minutos.

15. Después de veinte minutos apague el fuego.

16. Quite los palitos de canela y el tallo de vainilla del arroz con leche.

17. ¡Sirva y disfrute frio o caliente!

-Natalie Braun (Senior)

 

Les sports de raquette en France

Are the French the best country in racket sports? With the French tennis team advancing to the Davis Cup finals and with the number one squash player in the world, they very well could be.

Est-ce que c’est possible pour la France d’être le meilleur pays du monde dans les sports de raquettes ? Récemment, l’equipe Française national de tennis ont avancé jusqu’a la finale de la Davis Cup (dans les tournois de doubles), le première fois depuis l’année 2010. Le Coup Davis est la plus prestigieuse des compétitions internationales annuelles de tennis. Les bleus ont battu la Republique Czech 3-0, menée par Richard Gasquet et Jo-Wilfred Songa. Gasquet, le 21 du monde et Songa, le 12 du monde a choqué le monde du tennis quand ils ont battu le 7ieme du monde, Tomas Berdych et son très fort partenaire, Radek Stepanek dans quatre jeux (6-7(4) 6-4 7-6(5) 6-1). Au finale du Davis Cup, la duo Français avec l’aide de Gael Monfils et Julien Benneteau vont se battre contre une equipe Suisse très forte. La match va commencer le 21 novembre.

Dans un autre sport qui s’appelle squash, le champion du monde est un Français. Il s’appelle Gregory Gaultier. Gaultier reside en Aix-en-Provence mais il est né à Epinal, France. Il a gagné deux British Opens, la tournois le plus prestigieux en Squash. Et il a aussi avancé jusqu’aux finale de quatre World Opens, un notre très grand tournois. La semaine dernier, Gaultier a monté jusqu’au finale de la NetSuite open, ou il a été battu par le champion egyptien, Ramy Ashour, dans cinq sets.

Si les françaises gagnant la Davis Cup et si Gaultier reste au numéro un mondial, la France sera le meilleur pays du monde dans les sports de raquettes.

france-goes-nuts-llodra-davis-cup-2014

L’Equipe Français de Davis Cup

EIC2013_98

Gregory Gaultier

 

-Philip Demeulenaere (Senior)

Letter from the Editor

translation-service-languages-1

Hello fellow Worldly Romans—

Happy Birthday, Felice Cumpleanos, joyuex anniversaire, Срећан рођендан! Gaudeamus Igitur, 生日快乐,Worldly Roman!  It is hard to believe we are celebrating our first anniversary.  Time flies when you are having fun, and learning a lot in the process. A number of great things happened during our first year, as we published articles ranging from travel experiences to life as an asylum seeking immigrant, in a variety of languages.  I hope that throughout our first year we allowed you, as readers, to learn more about different cultures and languages. We can’t wait to see what this year has to offer!

Right now, it’s an exciting time to be a Latin student, and the Worldly Roman is thrilled to play its part.  We welcome a slew of talented and new contributing authors. We have even expanded beyond French, Spanish, Chinese and Latin to add yet another language to our repertoire.  Alex Kaplan, a junior, self-taught himself Serbian over the summer and has been generous enough to write for the Worldly Roman.

I want to thank all the contributing authors that have worked hard to bring you this amazing edition. It features articles ranging from the rebuilding of a medieval French castle, to the definition of being Hispanic or Latino, to working in a Parisian hospital– and much more. 

Welcome to the fourth edition of the Worldly Roman!

Happy Reading,

Bonne Lecture,

Feliz Lectura,

Lectio beata,

快乐阅读,

Срећан читање,

Natalie Braun, Editor–in-Chief

 

Zašto Sam Učim Srpski

This summer, Alex self-taught himself Serbian. In this article he explores why he decided to learn Serbian. 

Readers Note: If anyone in the school speaks Serbian, Croatian, Montenegrin, Bosnian, Slovenian or Macedonian, please email me at akaplan@lsoc.org

Zdravo, zovem se Aleks A. Kaplan i idem da reći te zašto srpski jezik je najbolji jezik od svet. Sam učim srpski usled moj dobar prijatelj. Njegov ime je takođe Aleks. On je iz Šabac, u Srbija. Njegov tata je od Amerika i njegov mama je od Bosna i Hercegovina. U leto, on živi u Čikago sa njegov tata i u škola godina, on živ u Srbija sa njegov mama.

Prvo, neko istorija od Republika Srbija. Srbija bio u Jugoslavija. Jugoslavija bio socijalistička republik od šest zemlje: Hrvatska, Bosnia i Hercegovina, Makedonija, Crna Gora, Slovenija i Srbija (Kosovo takođe). Nastala je od strane Josipa Broza Tita 1918. U 1991, Hrvatska i Slovenija napusti Jugoslaviju. Kasnije, druge zemlje napusti i sada imamo šest zemlje umesto toga jedan. Ovo je samo mala istorija od Balkanci.

Neko ljudi mislite srpski jezik nije važno u svet, ali oni nije tačan. To je jezik Slavenski, iz porodica Srpsko-Hrvatski i Indoevropski. Koristi isti alfabet kao Ruski. Ovo jezik je važno jer zemlje Balkana su raste. Srbija je veoma lepa zemlje, i sve od zemlje Balkana je lepa!

Ovo je mala dokument oko zašto sam učim srpski jer sam početnik. Hvala sve i doviđenja!

-Aleks A. Kaplan (Junior)

El español en todos lados

Alex writes about how she has been able to speak Spanish all across the globe.

globeSM

Con el español no importa donde estas, es probable que hay situaciones para usar lo. Este verano tuve la oportunidad de ir a Tanzania. Porque es un país en África, muchas personas pensaran que el español no te pueda ayudar. Pero en mi viaje había dos niños de España y también una turista en el centro que pude ayudar usando esta idioma.

No importa donde estas, el español se puede usar por todo del mundo. Hay tantas personas que hablan español, entonces se puede encontrar ellos en lugares que una no pensaba. Este verano en mi viaje, había un niño de Madrid que no sabia los otros en el grupo era de los Estados Unidos. Además, no podía hablar ni entender el ingles. Estaba tan feliz que podía ayudar al niño .Y porque lo ayude, pasamos tanto tiempo juntos que el fue mi amigo mejor en el grupo. Te puede sorprender donde puedes encontrar al español y estoy tan afortunada que pude usar lo para hacer un amiga tan bueno.

-Alex Krulewitch (Junior)

中秋节

The Chinese Mid-Autumn Festival is a time for families to gather, looking at the moon and eating moon cakes.

Chinese Mid-Autumn Festival

每年秋天中国人出去赏月。今年九月八日他们庆中秋节。人说很久很久以前,嫦娥吃不老药,然后飞到月上,而且她还住在那儿。结果,我们可能现在看得到嫦娥还有她的兔子。

今年中国人跟家人一起赏月以外,他们还吃月饼。月饼是小蛋糕。月饼里常常有豆沙,鸡蛋,坚果等等。因为月饼圆圆的,而且看起来月亮,所以叫月饼。如果家人不能一起庆中秋节因为离其他的家人远,他们还就要赏月,因为看得到一样的月亮。

中秋节的时候,中国城是芝加哥中秋节的中心。中国城不但卖了月饼,而且挂了红灯笼。中秋节是非常有意思的节日!

 

-Catie Rose Pate (Senior)

La Definición de ser Hispano o Latino

Alexis discuses the upcoming National Hispanic American Heritage month and the difference of being Hispanic or Latino. 

           En este mes de la Hispanidad en los Estados Unidos, muchos me han preguntado cual es la diferencia entre ser Hispano, Latino y Español. El grupo de afinidad y club latina/hispana ha tomado el tema de definir los términos de ser hispano y latino este mes. Por las siguientes semanas, el tablón de anuncios afuera de la cafetería va ayudar a definir estas palabras. Martina, líder de LASO, y yo tuvimos que hacer un poco de investigación porque como muchos, nosotros también estábamos confundidos. Primero preguntamos y preguntamos a otros miembros hispanos de la comunidad que es ser hispano. Después de escuchar varias definiciones y leer artículos sobre el tema, pudimos llegar a una conclusión.

Ser hispano no quiere decir que eres de América Latina a pesar de que algunas personas si pueden ser consideradas hispanas. La definición real es de una persona que sabe hablar español y puede tener orígenes o descendencia de España o de otros países que hablan el idioma. La confusión comenzó cuando el Gobierno Estadounidense empezó a usar la palabra en su censo de los 70’s para definir a personas de Cuba, México, Puerto Rico, Sur y Centroamérica excepto Brazil o otras culturas Españolas sin importar su raza. Eso excluye ha personas de orígenes Portugueses como los Brasileños o los de orígenes Suriname y Guyana que obtuvieron su cultura de Holanda y del Reino Unido. Otro problema que tiene la definición de ser hispano es que trata de incluir todas las diferentes culturas bajo un solo titulo. No hay una cultura hispana por que cada país ha creado diferentes costumbres y ha tenido diferentes niveles de influencia Española. Incluso hoy en día, el gobierno ha tratado de encontrar una mejor definición para incluir ha todas las personas que hablan español, tienen descendencia hispana o vienen de países que se habla español.

La palabra latino se hizo popular en los Estados Unidos en los 2000’s cuando por primera vez el Departamento del Censo lo uso para tener números mas precisos de las personas de América Latina. Una persona latina es de origen o de descendencia Latinoamericana. Eso significa que todos los países de Sur o Centroamérica, del Caribe o de México son considerados países latinos. Esta palabra excluye a los Españoles (personas de España) y otros países fuera de las Américas.

Una forma muy fácil de acordarte de la definición es: hispano = una persona que su lenguaje es el español, latino = una persona de Latinoamérica y el Caribe. Hay que tomar en cuenta que estas palabras no son razas, nacionalidades o etnicidades, nomás son términos para definir un grupo de personas que tienen un origen o lengua similar.

-Alexis López (Senior)

Letter from the Editor

Hello fellow Worldly Romans—

When Nelson Mandela famously said it “has the power to change the world. It has the power to inspire, it has the power to unite people in a way that little else does,” he might as well as been speaking about the World Roman! (In fact he was speaking about the power of sports at the Laureus World Sports Awards in 2000.) In all seriousness, we are honored to celebrate with you the publication of this, our third edition.  In this issue we will take you around the world as we explore a variety of fascinating topics.  New contributing author, Alex Krulewitch, will take you to life 30 minutes outside of Puerto Vallarta, a popular tourist town in Mexico, where you will learn about the devastating poverty. Philip Demeulenaere, French Features Editor, introduces you to France’s surfing city, Biarritz. You also learn about the events that caused a peaceful family man who ran a car repair garage in a small African republic as he was forced to flee his country (and leave his wife and children behind) to escape torture and abuse, and how he is pursuing an application for political asylum in the United States with the help of pro bono lawyers in Chicago.

I wanted to thank all the authors that contributed to this great edition. Although this is our last edition for this school year, we will resume bringing groundbreaking stories to you in the fall.

Welcome to the third edition of the Worldly Roman!

Happy Reading,

Bonne Lecture,

Feliz Lectura,

Lectio beata,

快乐阅读,

 

Natalie Braun, Editor–in-Chief

Un Viaje Afuera de la Cuidad

In this article, Alex describes the shocking poverty she was just after driving 30 minutes out of Puerto Vallarta, Mexico.

Puerto Vallarta

Slum just outside of Puerto Vallarta

Este año por las vacaciones fui a Puerto Vallarta, México con mi familia. Pasamos tiempo en la piscina y la playa, pero la actividad más interesante del viaje fue una excursión tirolesa. Conducimos en una camioneta desde Nueva Vallarta a las montañas de Sierra Madre. El viaje en coche fue interesante porque empezamos en Nueva Vallarta, que es un lugar costoso y elegante, y pasamos por pueblos en donde la gente era pobres y ni siquiera tenían zapatos. Los pueblos que pasamos no eran lejos de Nueva Vallarta y me sorprendió las diferencias en cómo la gente de los dos lugares vivían.

Al principio del paseo en la camioneta vimos una embotelladora de Coca Cola, restaurantes y tiendas de ropa. Después de pasar las casas bonitas, pintadas de colores brillantes, vimos menos tiendas y mas granjas. Las granjas eran casas pequeñas con tierras de cultivo, un granero y pasto para los animales. Pero era después de las granjas que me sorprendió. Habían muchas casas sin techos y con pisos de tierra. Se sentaban las madres y miraban sus niños corriendo con su ropa que no les encajaban. Todavía no puedo entender como ni siquiera treinta minutos de los hoteles y los centro comerciales hay familias sin techos para proteger los cuando llueve.

 

-Alex Krulewitch (Sophomore)