宫保鸡丁

 Catie describes how to make kung pao chicken, a spicy Szechuan dish often seen in western Chinese restaurants.

kung pao chicken 1

烧宫保鸡丁你要:

  • 一镑鸡肉块
  • 一大匙玉米面
  • 两小匙油
  • 三大匙葱
  • 二分之一小匙姜粉
  • 两大匙米酒醋
  • 两大匙酱油
  • 两小匙糖
  • 三分之一杯花生
  • 四杯米饭

 

一。把鸡肉和玉米面放在小碗里以后,搅动一下。

二。先把炉台开到中火,再把油加进锅里,然后烧热。

三。把鸡肉放在锅里。炒一下,大概五分钟左右。

四。把葱,姜粉和别的你喜欢的蔬菜,然后炒一下。

五。把醋,酱油和糖放在小碗里,然后拌一拌。

六。把醋,酱油和糖加进锅里,然后搅动一分钟。

七。先把花生加进锅里,再搅动一下,然后把米饭放在碗里,最后把鸡肉块加进碗里。

 

如果你喜欢辣的菜,你就可以把辣椒加进去!

-Catie Rose Pate (Junior)

 

 

Como Vuela el Tiempo

Gabrielle Smithson describes how time has flown past. 

Mira cuanto tiempo ha pasado desde los primeros días de este año. En los primeros días, los de noveno grado empezaron el colegio. Y los de duodécimo grado empezarán su último año en Latín. Parece que no pasa mucho el tiempo desde verano, pero ya estamos en la última semana de febrero. Tenemos la semana de proyectos en tres semanas, después el viaje de primavera, y después solo quedarán dos meses de escuela. Entonces el tiempo vuela. Entráremos en un nuevo año. Casi estamos en verano! Los del duodécimo grado saldrán de la escuela y todos entrarán en un nuevo grado. Seremos mayores. En la escuela muchas semanas y días parecen largos pero el tiempo pasa muy rápido. No puedo creer que ya solo queden doce semanas de escuela. Y mira. Ya tenemos muchos años de edad. No somos los menores o los pequeños de la familia. Ya tenemos responsabilidades. Somos casi adultos y algunos de los duodécimo grado ya son adultos. El tiempo vuela pero quizá no es un problema malo. No podemos parar el tiempo. A veces queremos que pase rápido. Pero a veces necesitamos más tiempo. Es extraño pensar que no tenemos mucho tiempo en Latín ahora y tampoco tendremos muchos años más de escuela. Pero, al mismo tiempo, tenemos tanto tiempo! Es una cosa rara la perspectiva del tiempo.

-Gabrielle Smithson (Junior)

I’m Going With the Old Cliché on this One

Stereotypo veto in hoc uno eo. Ego super duo mense scribere paragrapha pauca eram, sed tamen requiror iam iactare aliquid simitu in paucis horis. Ita hic brevis erit. Et ad id punctum. Et plenus errata. Ita ego paupertinus sum.

Esse Romanum Mundanum res optimus et imago optimus puto, ita dare hunc ephemeris dignitas mei scriptanti capitulum magnum velim. Mihimet prius referre si errata erant in hoc capitulo, quod nemo revera ea legent, sed ego esse illa non verum spero et velo putaverim.

Eheu, est tempus mihi perficere scriptans. Quidem, inventurus esse vos omnia errata meus, culpae meus, et mihi narrabimus spero. Donec illo tempore, gratias tibi lectioni, et felices conversantes (quamvis, quippe, iamiam hoc a tempore converteratis ad hoc post scriptum advenieratis)!

-Julius Reiner (Junior)

Le Festival de la Francophonie à Chicago

Natalie Braun describes le Festival de la Francophonie that is happening the entire month of March at L’Alliance Française de Chicago.  

images-1

Voulez vous goûter un Bar-B-Q canadien?  rencontrer un écrivain vietnamien?  assister à un film suisse? écouter un saxophoniste belge? Peut-être même admirer l’art haïtien?  Vous pouvez faire tout cela à Chicago! Pendant tout le mois de mars à l’Alliance Française de Chicago présente le festival de la Francophonie. Le festival commence avec une grande soirée commune ou « kick-off », le 14 mars, où tous les pays francophone sont représentés. Il y aura de la musique, des boissons et de la nourriture de tous les pays francophones. Après la grande fête, chaque pays a une journée qui lui est consacrée. Par exemple, pour honorer le Vietnam, le 26 mars l’Alliance présente le film Phu-Nu-Nam (Femmes Vietnamiennes) réalisé par Pierre Sénélas. Après le film, il y aura une discussion en anglais entre des écrivains de Chicago qui s’intéressent au Vietnam. En plus, le 20 mars il y aura une soirée de musique africaine et le 22 mars l’Alliance présentera trois films dirigés par des metteurs en scène français.

Aussi ne manquez pas le salon du livre, bouquinerie et table ronde “Femmes et Francophonie” pour commémorer la journée internationale de la femme le 8 mars — une journée tout en français!

Le Festival de la Francophonie est ouvert au public (54 W. Chicago Ave). Pour plus d’information visitez le site de l’Alliance Française de Chicago: www.af-chicago.org.

-Natalie Braun (Junior)

Le Baccalauréat

In the past few months, the college process has been creeping up on juniors causing some stress. Many students are worried about their standardized test scores, grades, and extracurriculars because they are the deciding factors whether one gets in to college or not. After learning about the French college system, however, I have realized how good we have it here in America. Admission to French universities is solely based on a mega version of the SAT/ACT called Le Baccalauréat.

Screen Shot 2014-02-23 at 1.47.34 PM

 Aux Etats-Unis, les candidats pour s’inscrire aux universités sont jugées sur leurs notes du lycée, les notes sur du SAT ou du ACT, les recommendations de professeurs et finalement, les extracurriculaires. Pour les juniors (et les seniors, évidemment) l’idée d’inscrire aux universités est stressant. Pour moi, par exemple, c’est stressant parce que les meilleurs candidats qui s’inscrivent aux meilleures universités sont très doués dans toutes les catégories. Moi, je suis fort dans certaines catégories mais pas tout. Mais après avoir étudié le système scolaire de France, j’apprécie le système Américain. En France, presque toutes les universités ne considèrent que la note qu’un élève reçoit au Baccalauréat («Le Bac»), un examen très longue est rigoureux, pour être acceptés à l’université. En contraste avec L’ACT, ou il n’y a que des choix multiples dans le courant d’une journée, Le Bac à plusieurs sections, avec quelques fois deux ou trois essais. Le pire c’est que cela peut prendre jusqu’a trois ou quatre jours pour terminer. Donc, pour moi, comme je suis plus fort à l’école et dans ses extracurriculaires que sur l’ACT, j’aurais certainement des problèmes au Bac. Le processus de passer Le Bac serait extrêmement stressant pour des élèves comme moi, parce que c’est la seule chose qui compte. Heureusement, nous habitons aux États Unis. Pour tous ce qui sont anxieux avec le processus de collège, rappelez-vous, ça pourrait être pire!

-Philip Demeulenaere (Junior)

Recette de Mousse au Chocolat

Recette de Mousse au Chocolat

Justine describes how to make a popular French recipe, Chocolate Mousse. 

divine-mousse-au-chocolat 

Ingrédients:

250 g de chocolat noir

6 oeufs

50 g de beurre doux

50 g de sucre

Deux bols de taille moyenne

Une casserole

 

1. Faire fondre le chocolat et le beurre dans une casserole

2. Dans les deux bols, séparer les jaunes d’oeufs des blancs, en gardant seulement 4 jaunes

3. Faire monter les 6 blancs d’oeufs en neige

4. Mélanger les 4 jaunes d’oeufs avec votre mixture de chocolat fondue

5. Incorporer délicatement la mixture de chocolat aux blancs de neige, en mélangeant d’une façon circulaire avec une cuillère ou une spatule

6. Continuer de mélanger en douceur

7. Metre la mousse dans des coupes ou des verres, et laisser la au frais pendant une demie-journée

-Justine Zimmerman (Junior)

 

我的兄弟和我

Caroline Chu compares and contrasts her and her brothers(楚文安 and 楚文仁), and their personalities. 

我的弟弟们叫楚文安和楚文仁。楚文安十四岁, 上九年级。楚文仁十二岁,上六年级。我的弟弟们跟我长得很象, 但是我们的性格不太一样。

 

我是内向的人,但是楚文安是外向的人。他喜欢跟其他的人唱歌,跳舞, 和写书。虽然我也喜欢,但是我不要其他的人看。 我除了很安静以外, 还很严肃。一般来说,我很害羞。不过,楚文安不太害羞。他比我有点儿随和,因为他不花太多时间做功课。他也很挑剔。一方面他很懒惰也有点儿不礼貌,另一方面他很友好也比我勇敢。

 

楚文仁也是外向的人。 他不但非常好动而且很幽默。他比我幼稚,也比我傲慢, 因为他比我年轻。他现在不太用功。我比楚文仁勇敢。我觉得长大以后,他会是很聪明的人。楚文仁的脾气常常比楚文安的好。

 

虽然我觉得我的弟弟们的个性很象,但是我的父母觉得我们的性格都不一样。

-Caroline Chu (Junior)

 

 

Recette pour Crêpes

Making Crepes

Making Crepes

Crepes

Crepes

Ingrédients:
-de la farine
-de l’eau
-du lait
-du sel fin
-un bol de taille moyenne
-une grande pouelle
-une louche
-une spatule

Instructions:
1) Mesurer trois quarts d’un “cup” de farine et les verser-le dans le bol
2) Ajouter trois œufs et une pincée de sel
3) Ajouter de l’eau progressivement
4) Ajouter un quart de “cup” de lait
5) Mélanger le tout avec un batteur à œufs en évitant les grumeaux
6) Votre pâte à crêpe devrait-être liquide et légère
7) Mettre la pouelle sur un feu de temperature moyenne
8) Laisser chauffer, puis versser une louche de pâte dans la pouelle, en faisant attention qu’elle soit étalé en une couche fine et régulière
9) Après quelques secondes, tourner la crêpe sur son autre coté en utilisant une spatule
10) Votre crêpe est prete! Vous pouvez y faire fondre du beurre et du sucre ou y mettre de la confiture. Si vous êtes gourmands, mettez-y du nutella.

Crepes with chocolate and whipped cream.

Crepes with chocolate and whipped cream.

– Justine Zimmerman (Junior)

Australian Handball

 Designed by Julius Reiner this is  a logo representing a Chicago High School Australian Handball League.

Designed by Julius Reiner this is a logo representing a Chicago High School Australian Handball League.

Latin’s clubs offer many sporting opportunities to students, but few are as interesting as Australian handball. Julius Reiner first played the game when he was in middle school and, seeing the game decline in popularity, decided to form a club once he arrived at the high school. The sport traces its roots to a recess game played by students in Australia. It is an exciting sport to play. The club is small and growing and it welcomes anyone interested in learning more about Australian handball.

Cum in anno septimo eram huc in Schola Latina, Australianum manus-pilam semelem lusi. Ludum paene cotidie in recessu annum unum lusimus. Primo bonus in ludo non eram, sed ludere permansi cum iocosissimum fuerit. Paulatim, meliorum factus sum. Demum, eram bonus satis ut vincerem interdum.

Annum octavum, ludus cadere coepit. Tamen, cum mihi in schola alta petitus sit, ego et amicus meus instituere sodalicium voluimus. Scitis quod deinde evenit, etsic hodie advenimus.

Multi putant me ludum hunc fingere, sed est non verum. Per investigationem meum, didici Australianum manus-pilam deductam e recessu-ludu Austranliano appellato “deorsus-pila” vero esse.

Nunc, sodalicium est certans. Autem reverentiam mariti sumus, tamen intra decem familiares discipulos assiduum habemus. Tamen, conari ut corrigerem et expandrem
sodalicium parmaneo. Nuper torneamentum magnum conposuimus. Sodalicium definite est expandens.

Australianus manus-pila est ludus delicius; ni mihi credatis, rogate unam ex amicis multis qui ludunt. Venite ad meditamentum. Ludite paucum. Spero ut in ludo omnes vos spectem!

-Julius Reiner (Junior)

Chartres

Cathédrale Notre Dame de Chartres

Cathédrale Notre Dame de Chartres

When most people think of France they think of the Eiffel Tower or a Parisian having a coffee with their newspapers outside a café. However, not many think of the beautiful stain glass cathedrals and churches that reside in France. The stain glass at the cathedral of Notre Dame in Chartres was one of the most beautiful works of art I have ever seen.

                                                            Chartres

Quand un touriste pense à la France il est probable qu’il envisage la Tour Eiffel ou peut-être un Parisien qui prend un croque monsieur et un café au lait dans une brasserie. Mais après être allé à Paris depuis des anées, j’ai découvert qu’il y a beaucoup plus de choses en France que ce qu’apporte l’image touristique classique.

Mon grand père habite à Bougival, une petite ville dans la banlieue de Paris. Ses plus grandes passions sont les églises et les vitraux. Ce qui fait que quand je visite la France, il est inévitable que mon grandpère me prenne visité une église. Moi, je préférerais aller à un match du football, mais je l’accompagne de toute façonsuis allé de tout façon pour lui plaîre.

Mon grand père était, par exemple, ravi d’ammener mon frère et moi a la Cathédrale Notre Dame de Chartres. C’est là où mon frère a été baptisé et en plus, il pense que cette cathédrale est une des plus magnifique du monde.

Quand nous sommes arrivés à Chartres, le première chose qu’on pouvait voir était l’énorme cathédral. Elle est vraiment spectaculaire. La construction de l’église remonte à l’année 1194. En plus, dans la salle principale de l’église il reste 176 vitraux originaux du 12ème siècle. Toute la lumière dans la cathédrale est filtrée par la verre, ce qui lui donne une atmosphère incroyable.

J’ai visité de nombreuses églises dans ma vie (plusiers d’elles bien ennuyeuses, si je peux ajouter). Mais aucune n’était aussi extraordinaire que celle de Chartres. J’ai fini ma journée à Chartres en mangeant un croque monsieur dans un café à côté de l’église; je suppose que je suis un touriste après tout.

-Philip Demeulenaere (Junior)

我会做什么,并在那里我会去中国.

Harbin Ice Festival.

Harbin Ice Festival.

Catie Rose Pate describes what she would do and where she would go if she had the opportunity to go visit China. First, she would visit Beijing because it’s the capital, then Tibet because she would like to hike up the mountains and finally Harbin where she would see the ice festivals.

如果我有机会去中国旅行,我就要去北京,黑龙江,和西藏。虽然我没去过黑龙江和西藏,但是我认为北京很值得一去。所有的这个地方的文化都独一无二。
我先要从芝加哥坐飞机到北京,再待两天,然后从北京坐火车到黑龙江。在黑龙江待两天以后,我要从黑龙江坐火车到西藏。我要在西藏呆五天,这样我所有的地方都能看。
北京不但是中国的首都,而且是文化中心。一方面北京的历史丰富多彩,另一方面很现代。古老的地方和大楼北京都有。我要参观北京的景点,因为北京有各种各样的名胜古迹,比方说:故宫,天安门广场,长城等等。
在黑龙江我要呆在哈尔滨。哈尔滨是黑龙江的省会。在哈尔滨除了参观名胜古迹以外,我要去看冰节,因为我听说了冰节很优美。再说,哈尔滨的风景很漂亮。哈尔滨一月的时候有冰节,结果我一月要去哈尔滨旅行。
我很喜欢爬山,所以我要去看西藏有名的山。我要花了两天参观名胜古迹比如说布达拉宫。在拉萨呆两天以后,我要待在山上,不过如果天气太冷了,我就不要露营。一般来说,我觉得山和森林的风景特别优美,所以我喜欢露营。
总之,中国的地方丰富多彩。中国所有的省都很有趣。如果我有机会去中国旅行,就会很苦的机会!

-Catie Rose Pate (Junior)