Mr. Dunn on Language Study At Latin

Why learn a language?

Why learn a language?

Randall Dunn, Head of School, generously granted an interview to the Worldly Roman for this inaugural issue. During our conversation, Mr. Dunn shared his views on learning languages at Latin, the importance of helping Latin students become global citizens and what is new in the language department. Mr. Dunn told us that he is looking forward to the addition of the Worldly Roman at Latin and he extended a big “congratulations” and “kudos” to all those working on the first issue. Thank you, Merci, Gracias, Benigne Facis and 谢谢 Mr. Dunn!

Mr. Dunn started the interview by telling the Worldly Roman that when he first arrived at Latin, the language department had just changed from its traditional approach of teaching language focused on grammar to a proficiency-oriented approach. This has meant more time in the classroom working on how students actually speak the language. Mr. Dunn thinks that this new approach to language learning is the “appropriate way for kids to learn languages because it is more enduring.” Mr. Dunn fully embraced these changes by the language department, which “compliments his vision for kids having more experiential opportunities outside of the school.” Down the road, Mr. Dunn wants all students to have an opportunity to interact first hand with the culture of the language that they are studying through project week, field trips or a semester/year abroad. Mr. Dunn noted that this experience could be in a completely different country and culture or right here in Chicago where we have a great diversity of languages.

Mr. Dunn told the Worldly Roman that his goal for language study is not only about becoming proficient at a language. He believes that language study at Latin will help students become better global citizens because it will “enhance their vision of where they belong in the world and they become part of a more open and global society where they can be more comfortable with one another”. According to Mr. Dunn, ultimately, the benefit extends to Latin graduates being broader in their thinking because they are comfortable in a different culture. Mr. Dunn revealed that he recently sat in on a lower school Spanish class and was impressed with how even the youngest students at Latin are exposed to other languages.

With regard to the language department, Mr. Dunn wants to continue with a more immersive curriculum and to create “more experiential opportunity for kids to use the languages that they are learning.” Mr. Dunn said that it will also be important for the language department to focus on new technology and how it can enhance language learning at Latin.
Mr. Dunn would not commit to whether the language department would expand beyond the number of languages presently offered, but he did say that he found the Albuquerque Academy language model very intriguing. In that program, high school students can choose from a greater variety of languages, including Russian and Arabic. He believes that because this model exposes students to more languages and cultures, it empowers students’ creativity.

As for the Worldly Roman, Mr. Dunn believes the newspaper will compliment his efforts to have students gain more exposure to the world outside the classroom and to put learning in a context that is useful, fun and fulfilling. Mr. Dunn noted: “the more we can do in terms of expanding exposure to different languages in the education environment, the better we will be serving students at Latin.” He thinks the Worldly Roman will be a great way for students to use their target language in a new way by reading the paper and even showing their mastery of a second language by writing articles in the language they are studying at Latin.

Mr. Dunn is a champion of global citizenship and during his time as the Head of School we have witnessed the School’s commitment to languages and the study of other cultures grow. Under his leadership, Latin students will become better global citizens, that means you, Worldly Romans!

-Natalie Braun (Junior)

Las Ventajas de Hablar Otra Idioma


Gabrielle Smithson describes the advantages of learning languages.

Las ventajas de hablar una otra idioma son muy simples, se puede comunicar con los nativos, leer las señales y recibir cumplidos de como habla la lengua. Pero sabes que hay muchas mas ventajas que esas? Por ejemplo, hay un enfermedad muy mal que se llama “Alzheimer’s Disease.” La gente con ese dolencia pierde su memoria pero si habla mas que una idioma puede evitarla. Quien no lo quiere ¡la cura es tan simple aprende mas lenguas! Además, cuando hablas muchas idiomas tienes el sentimiento de logro. A aprender lenguas es una cosa difícil. Pero si pudieras sufrir un poquito los beneficios valdría la pena. Entonces, debes aprender muchas idiomas para ti, para tu salud, para las ventajas cuando viajas pero mas que todo para ser cumplido.


-Gabrielle Smithson (Junior)

Letter from the Editor

Hello Romans!

Bienvenue à la première édition du Worldly Roman!
Bienvenidos a la primera edición de la Worldly Roman!
Lorem primo editione Worldly Roman!
欢迎来到世俗罗马第一版!
Welcome to the first edition of the Worldly Roman!

The Latin community extends far beyond the boundaries of Chicago, Illinois and even the United States. Every aspect of our student lives –from what we study, the sports we play and watch, the food we eat, our political and social interests and to name a few– are international in scope and nature. In simple words we live in an interconnected world – we are part of a global community. The time is right for us to launch Latin’s first global newspaper, The Worldly Roman.

In this exciting premier edition, you will find many interesting articles about Australian Handball, service, travel, and an interview with Mr. Dunn. Future issues of the Worldly Roman will feature similar articles, stories, interviews and recipes.

Our mission is to provide an outlet for members of the Latin community to express themselves in various languages on a broad range of topics. We welcome you to submit articles in French, Spanish, Latin or Chinese for our next edition.

Happy Reading,
Bonne Lecture,
Feliz Lectura,
Lectio beata,
快乐阅读,
Natalie Braun, Editor –in-Chief

Entrevista con Senorita Resendiz

Senorita Resendiz is a new Spanish teacher at Latin and was interviewed by Junior, Yulissa Arroyo. She grew up in the Chicagoland area and has strong ties with the University of Illinois in Chicago. During a summer in Spain, she experienced all sorts of mishaps and had a difficult time, but the Spanish people with her helped her and she befriended them. If she knew she only had a few days to live, she would spend a day crying, two days with her family and one day doing crazy things like skydiving. On the last day, she would write her autobiography and reflect on her life. Senorita Resendiz is an interesting person. She has traveled around parts of the Spanish-speaking world; she has a dog named Rocky; she likes to shop at Target; and she enjoys reading and exercising. You can find her in the language office if you want to discuss Mexican food, UIC or just talk.

Por si no se han dado cuenta, este año hay una nueva maestra de español, la Señorita Reséndiz. A lo mejor la han visto en Starbucks comprando su bebida favorita, un Tall Mocha Light con crema batida, o tal vez en la cafetería, donde yo tuve la oportunidad de entrevistarla.

Ms. Reséndiz viene de la escuela de Justicia Social en el barrio de La Villita. Pero ella, en realidad la mayoría de su vida, ha vivido en la comunidad de Midway cerca del aeropuerto. Recibió su maestría en la Universidad de Illinois en Chicago. Cuando estaba en la universidad, ayudaba como tutora con los niños y eso la convenció para ser maestra. Pero también trabajó de guía en su escuela, y si no fuera maestra de español le gustaría ser guía de UIC porque le encanta toda la historia detrás de los edificios, el lugar y la oportunidad de hablar con gente diferente.

Cuando ella fue a España un verano, para estudiar, perdieron su equipaje y de suerte tuvo una mochila con ropa para un día. Y por los primeros tres días, no tenía nada y su primer día tuvo que comprar todo lo necesario de nuevo. El segundo día, la maestra se perdió, y no supo cómo, pero encontró su departamento. Y en el tercer día, enojada, estaba hablando en el teléfono con su mamá cuando estaba en la universidad y comenzó a llorar. La Señorita Reséndiz recuerda que ella lloró “como una niña. Los Españoles que estaban ahí se acercaron a mí, hablaron conmigo, me dijeron que estaba bien, y una chica…me [dio ropa y me] dijo ten ponte esta ropa para mañana.” Y después de esta experiencia la maestra se hizo amiga con los que estaban ahí y en ese día, aunque ella era muy tímida, llorando enfrente de extraños la ayudó mucho.

Le pregunté que si tuviera solamente cinco días de vida, que haría con ellos y me dijo que ella ha pensado de eso. Que cree que el primer día se la pasaría llorando porque nada más tendría cuatro días más para vivir. Los otros dos días los pasaría con su familia. Quisiera tener un día donde haría cosas muy raras o locas como ir en un paracaídas. Y el último día para escribir una biografía de su vida y reflexionar sobre la historia de su vida.

Unos datos interesantes son…
– le gustaría aprender y enseñar Italiano
– tiene un perro que quiere mucho que se llama Rocky
– ha viajado a la Ciudad de México y Cancún en México y a varios lugares de España, como Madrid, Segovia, Barcelona, y “por todos lados”, incluyendo un día en Francia
– su tienda favorita es Target
– sus programas de televisión favoritos son How I Met Your Mother y Scandal
– su pasatiempo favorito es leer y hacer ejercicio, especialmente correr
– su disfrace favorito fue de una gitana

Si quieren hablar de comida mexicana, hablar de UIC, o tener una plática con la Señorita Reséndiz, ella está en la oficina de lenguajes. Nuestra plática fue muy linda, compartimos risas y la maestra es muy interesante, amable y recomiendo que tengan una conversación con ella.

-Yulissa Arroyo (Junior)

Ser Un Amigo

Amigos de las Americas

Amigos de las Americas

Before-After picture of the park I constructed in the local school.

Before-After picture of the park I constructed in the local school.

Natalie Braun and Michelle Santos, both juniors at Latin, spent their sophomore years preparing for summer programs with Amigos de Las Americas, which is often referred to as the “Peace Corps for High School Students.” Amigos sends volunteer students to Latin American countries where they perform community service and complete community based initiative projects. Natalie (Dominican Republic) and Michelle (Nicaragua) spent last year raising money and training before heading to their Latin America communities for almost two months this summer. In each of their communities they worked with children every day and each led a community-based initiative. Natalie and Michelle had terrific, learning experiences and each became more fluent in Spanish. They recommend Amigos to anyone interested and ask that you contact them for more information.

Este verano Michelle Santos y yo participamos en un programa que se llama Amigos de las Américas. Estamos de acuerdo que tuvimos una experiencia increíble. Yo estaba en la República Dominicana y Michelle estaba en Nicaragua. Amigos de las Américas es un programa nacional que ha estado presente desde 1965 y se refiere a menudo como el “Cuerpo de Paz para estudiantes de secundaria.” Más específicamente, Amigos es un programa de inmersión cultural basado en el liderazgo. Voluntarios, de 16-25 años, se entrenan durante un año para su viaje de 4-8 semanas en un país de América Latina.

Para participar en Amigos, tuvimos que entrenarnos durante el año escolar cada dos semanas con el Chicago Urban Chapter de Amigos. Pasamos cada dos sábados desde noviembre hasta mayo, con 16 otros estudiantes de las escuelas públicas de Chicago para aprender lo que íbamos a hacer durante el verano. También recaudamos dinero para nuestro viaje. Éramos responsables de recaudar la mitad del dinero para el viaje. Es posible que hayas visto a nosotros vendiendo naranjas o café alrededor de la escuela. También tuvimos una gran fiesta con una subasta silenciosa grande en el Museo de Arte Mexicano en Pilsen. Finalmente, en abril supimos que país íbamos a pasar el verano.

Una vez en América Latina, estamos emparejado con otros voluntarios de Amigos de un parte diferente de los Estados Unidos. Juntos, las parejas viven en una comunidad rural con una familia local. Los voluntarios son responsables de colaborar con los miembros de la comunidad para hacer un proyecto de iniciativa basada en la comunidad que mejora la comunidad. También cada día, los voluntarios trabajan y hacen actividades con niños para enseñarles el liderazgo y como ser saludable.

Yo pasé 7 semanas en un pequeño pueblo de la República Dominicana, cerca de la frontera con Haití, que se llama Kilómetro Cuatro (KM4). Yo viví en un entorno muy rural, con sólo dos horas de electricidad al día. Mi familia dominicana tuvo tres hijos. Mi pareja, Julia, de San Francisco, vivía con otra familia en la comunidad. Éramos las únicas dos estadounidenses y las únicas que hablaban inglés. Todos los días durante el verano Julia y yo organizamos y hicimos actividades en español con los niños locales y les enseñamos cosas sobre la salud, la higiene y como ser un líder. Además, durante las siete semanas trabajamos con la comunidad para llegar a una iniciativa que podría mejorar la comunidad. Como KM4 era una comunidad pequeña y estaba justo al lado de una carretera muy transitada, los niños sólo podían jugar cerca de la calle. Decidimos construir un parque para niños. Nos divertimos trabajando con la comunidad para recaudar el dinero necesario. Por ejemplo, tuvimos una noche de cine y tuvimos varios sorteos. El sorteo más popular fue que Julia y yo enseña a los ganador como cocinar s’mores. Una vez que teníamos suficiente dinero, organizamos toda la comunidad para construir el parque.

Michelle fue a Matagalpa, Nicaragua, para seis semanas. Ella describe Amigos como “gratificante porque podía conocer a los miembros de la comunidad y a los otros voluntarios. Podía ser completamente sumergida en la cultura, mi español se mejoró y tenía un montón de independencia”. Su parte favorita del verano fue trabajando y jugando con los niños todos los días y ella pudo verlos crecer. Su proyecto iniciativa de la comunidad fue pintando una escuela local para ponerla mas bonita.

Cada año más de 700 jóvenes de secundaria participan en Amigos y siempre están buscando a más personas para involucrarse. Si usted está interesado o si tiene alguna pregunta puede enviarme un correo electrónico a nbraun@lsoc.org o msantos@losc.org .

-Natalie Braun (Junior)

L’Alliance Française de Chicago

Chicago Public School student who attends the Alliance Outreach Program.

Chicago Public School student who attends the Alliance Outreach Program.

Chicago Public School student who attends the Alliance Outreach Program.

Chicago Public School student who attends the Alliance Outreach Program.


The Alliance Français de Chicago is a non-profit institution that provides Chicago with a French cultural and learning center to develop and strengthen the bonds between American and French speaking people. One important program the Alliance offers is the Chicago Public School Educational Outreach Program, which works with Chicago Public School students in underprivileged neighborhoods to study the French language and French culture and history. Every year, approximately 50 Chicago Public School students who are selected by their French teachers come to the Alliance on a weekly basis to study French more in depth. Students from schools like Latin, St. Ignatius and the Lyçée Français de Chicago, who are advanced in French speaking, participate in the program as mentors and tutors. Latin’s Natalie Braun and Justine Zimmerman are French language tutors at the Alliance and have worked with students in activities such as cooking an authentic French meal that was affordable and healthy, playing French speaking games and studying the French culture. The public school students who participate in the program show a tremendous commitment to it and they praise the program for exposing them to French language, culture and the ability to meet French speaking high school students and other French people.

Saviez-vous que certains de nos propres étudiants de l’école Latin aident d’autres étudiants des écoles publiques avec le program d’enrichissement du français à l’Alliance Française de Chicago?

L’Alliance Française de Chicago est une institution, à but non lucratif, qui offre à Chicago un centre de culture et éducation « dédié à l’étude de la langue française, les échanges culturels et l’amitié entre les Américains et les francophones». N’importe qui peut être membre de l’Alliance, ils ont des programmes pour les enfants, les adolescents et les adultes. Par exemple, des clubs de livres, des cours de cuisine, des soirées cinéma et des programmes spéciaux au sujet de la culture francophone lors de la fête de la Francophonie.

L’Alliance offre aussi un programme pour les écoles publiques de Chicago qui vise à aider les élèves en milieu défavorisé qui étudient le français à l’école pour apprendre plus en profondeur sur l’histoire française, la grammaire et l’expression orale. Environ 50 adolescents viennent à l’Alliance chaque semaine d’écoles tels que le King College Prep, Hyde Park Academy, Von Steuben Metropolitan Science Center et Lakeview High School et sont instruits en français par les étudiants de l’Ecole Latin de Chicago, le Lycée Français de Chicago, et St. Ignatius College Prep. Un étudiant de Lakeview High School dit que le programme Outreach “a ouvert de nombreuses portes pour moi. J’ai l’occasion de découvrir la culture française, d’apprendre la langue et de connaitre la cuisine et, surtout, de vraies personnes de France “. Les étudants des écoles publiques sont sélectionnés par leurs professeurs de français, viennent de loin et de près, dans toutes sortes de conditions météorologiques, participer au programme chaque semaine à l’Alliance. Ils montrent un engagement énorme, comme un lycéen de Lane Tech High School a déclaré: «Même si j’ai dû mettre mon club de football de l’école en attente, je ne m’arrêterais jamais de venir à l’Alliance pour rien”.

Des étudiants de St. Ignatius, Latin et le Lycee Français viennent à l’Alliance toutes les deux semaines interagir en français avec les élèves et les aider dans leur prononciation. Par exemple, nous avons aidé les élèves a préparé un authentique repas français organique, abordable et délicieux. Nous avons cuisiné du poulet provençale, des tomates farcis, une salade niçoise et de la mousse au chocolat. Bien sûr il y avait des baguettes! Le repas était moins cher et avait moins de 400 calories par portion que le McDonald Big Mac pour une famille entière.

Dephine Geannopulos, professeur de français au Lycée Français de Chicago a dit que ce programme «est une opportunité extraordinaire pour les lycéens d’aller agir comme mentors dans le Programme de sensibilisation Alliance. Ils peuvent rencontrer d’autres étudiants d’écoles secondaires de partout dans Chicago en même temps car ils partagent leur expertise dans la langue et la culture françaises”.

A la fin de l’année dix étudiants des écoles publiques de Chicago qui participent à ce programme seront sélectionnés pour passer un mois en France et quarante autres élèves seront sélectionnés pour participer à un camp d’immersion Concordia dans le Wisconsin.

-Natalie Braun (Junior)